[3Welten] Sprachen

Liebe Bastler, die Weltenbastler-Olympiade hat begonnen, das WBO-Tool ist vorbereitet. Bitte meldet euch schnell an. Viel Spaß dabei!
  • Also ich habs mir gerade nochmal angeschaut und beim Lesen nichts von einer Katastrophe mitbekommen. Für mich war alles verständlich und logisch, es lassen sich sogar einige Universalien für VSO-Sprachen daran bestätigen (Greenberg goes Kilkhian ;D ): Adjektive folgen Substantiven, Adverben folgen Adjektiven, das passt alles zu VSO-Stellung. Nur bei den Adjektivmarkierungen würde man wohl erwarten, dass auch die DEF-Markierung am Adjektiv erscheint, aber das machts ja nicht unlogisch, sondern nur die Universalie verbesserungswürdig *g*


    Besonders gut hat mir übrigens die Verbalklammer zur Fokussierung des Prädikats gefallen, das ist eine schöne Konstruktion. Und ich denke, ein wenig Komplexität kann gebastelten Sprachen nicht schaden - es macht sie im Gegenteil erst richtig lebendig. Ansonsten kommt man bei Sprachen heraus, die aufgrund ihrer Regelmäßigkeit kaum natürlich entstanden sein können (deshalb mag ich wohl auch Esperanto nicht besonders).

    "Aye, horsemen for companions,
    Before the merchants and the clerk
    Breathed on the world with timid breath.
    Sing on: somewhere at some new moon,
    We'll learn that sleeping is not death,
    Hearing the whole earth change its tune"

  • Quote

    Original von Falayon
    Greenberg goes Kilkhian ;D


    Das ist eher Kilkhian goes Greenberg ;) Irgendwo muss man das Studium ja verbraten.


    Quote

    Nur bei den Adjektivmarkierungen würde man wohl erwarten, dass auch die DEF-Markierung am Adjektiv erscheint, aber das machts ja nicht unlogisch, sondern nur die Universalie verbesserungswürdig *g*


    Hm, stimmt allerdings. So ganz sinnig ist das nicht. Im Yadorsh hab ich's genauso gemacht und das stammt vom Yinna ab, allerdings ist Yadorsh ja schon "verwaschen" und hat einiges der Yinna-Komplexität verloren. Vielleicht sollte ich daher im Yinna den DEF-Marker doch an die ADJ pappen. Drachen sind normalerweise ja auch irrsinnig konsequent. *notier*


    Quote

    Besonders gut hat mir übrigens die Verbalklammer zur Fokussierung des Prädikats gefallen, das ist eine schöne Konstruktion. Und ich denke, ein wenig Komplexität kann gebastelten Sprachen nicht schaden - es macht sie im Gegenteil erst richtig lebendig. Ansonsten kommt man bei Sprachen heraus, die aufgrund ihrer Regelmäßigkeit kaum natürlich entstanden sein können (deshalb mag ich wohl auch Esperanto nicht besonders).


    Ja, dieser Spagat zwischen "kann ich mir leicht merken" und "sieht voll künstlich aus" ist nicht leicht. Wobei das Uryinna gerne etwas künstlich wirken kann, weil es ja eine von Drachen entworfene Babyversion ihrer eigenen Sprache ist, die für Menschen tauglich sein soll. Esperanto für Dummies also. ;D

  • So, ich will mich mal wieder ums Dayed kümmern. Da habe ich vor einer Weile in meinem Forum angefangen, eine Fabel der Gaelen zu übersetzen, und hoffe, dass ich so bald einen authentischen längeren Text in dieser Sprache habe, den ich mal anständig vorlesen und aufnehmen kann. :)


    Vielleicht hat ja jemand Lust, mir bei der Arbeit etwas auf die Finger zu schauen, weil ich mich bei der Sprache ständig verheddere... Ein grober Einstieg in die Sprache ist auf meiner Webseite.
    Also, das hier ist der bisher übersetzte Text mit interlinearer Morphemübersetzung. Das mache ich, weil es irgendwie nicht viel bringt, einen längeren Text einer gebastelten Sprache hier rein zu klatschen und irgendwo unten die Übersetzung zu posten - da blickt doch niemand mehr durch ;)
    Also:
    1. Zeile: Dayed
    2. Zeile: Morphemübersetzung
    3. Zeile: wortwörtliche Übersetzung
    im Anschluss Liste der Abkürzungen
    sowie Originaltext


    Die erste Begegnung von Fuchs und Dachs


    Verwendete Abkürzungen der interlinearen Übersetzung:
    PROG - Progressiver verbaler Aspekt (beschreibt eine aktuell stattfindene Handlung)
    ART - Artikel
    U - unbestimmt
    PL - Plural
    PUNKT - punktueller verbaler Aspekt (Einschnitt in Handlung, perfektiv)
    ugs - umgangssprachlich
    PRES - Präsens (Gegenwart)
    IMP - Imperativ (Befehlsform)
    INT - Interjektion (Ausruf)
    PAST - Vergangenheit
    FUT - Futur (also Nachzeitigkeit)
    PART - Partikel (so kleine komische Wörter, die ständig im Weg sind ;D )


    Und das hier war mal der
    Originaltext:
    Dachs war auf der Suche nach Würmern, als Fuchs des Weges kam.
    "In meinem Bau gibt es Fleisch", sagte Fuchs. "Sei mein Gast."
    "Gerne", sagte Dachs und folgte Fuchs zu seinem Bau am Rande des Waldes. Dort aßen sie das ganze Fleisch auf, bis ihre Bäuche dick und voll waren.
    "Wann darf ich denn dein Gast sein?", fragte Fuchs nach dem Essen. "Ich habe dich eingeladen und bewirtet, nun musst du es mir vergelten."

Participate now!

Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!