Textformatierung (Formatierungs-Tests, für im Forum und anderswo)

  • Ich will wieder was schreiben!
    Und ich will vorher überlegen, wie ich mit Formatierungsproblemen umgehe - die hängen ganz stark davon ab, wo ich den Text letztendlich hinstelle. Aktuell tendiere ich zum Forum, andere Optionen wären, es mehr buchformatig als PDF anzulegen, oder als dritte Option noch auf AO3. Letzteres schaue ich mir jetzt aber noch nicht an. Ich hab noch kein Wort geschrieben! XD Aber ich weiß aus vergangenen Erfahrungen, dass ich beim Schreiben schnell gestört werde, wenn mich etwas an der Formatierung stört.


    Issues:


    1) Fußnoten. Ich liebe Pratchett, aber bei allen Varianten außer PDF fällt das ins Wasser. Überall, wo gescrollt werden muss, eigentlich, also ist es nicht einmal bei PDF wirklich ideal, es sei denn, ich orientiere mich in Richtung einer ausgedruckten Version. Mehh.

    2) Dialog-Formatierung. Ich mag die Gänsefüßchen nicht so, könnte aber mit ihnen leben; vorziehen würde ich aber die >> Zeichen, die ich mir aber erst einstellen müsste. Es ist dann die Frage, ob eine Formatierung aus einem Schreibprogramm bei der Übertragung ins Forum wieder mies aussieht. Außerdem gilt es zu beachten, dass ich möglicherweise manche Kapitel mal auf Englisch schreibe.

    3) Einrückungen. Die sind im Forum wohl nur sehr mühsam zu erreichen. So sehr, dass ich eher dazu tendiere, sie wegzulassen, auch wenn es dann nicht so gut aussieht. Die Frage ist, ob es auch möglich wäre, einen mehr "nativen" Stil zu finden, der im Forum richtig aussieht, aber vielleicht anderswo nicht so.


    ~


    "Da haben wir also nun die Probleme.", sagte der Käfer, "Und jetzt müssen wir uns darüber unterhalten, damit ein Test-Text entsteht, anhand dessen wir überprüfen können, wie so etwas aussieht. Ich fange einfach mal damit an, dass ich etwas länger spreche, damit meine Worte dann über Zeilenumbrüche hinweggehen. Was meinst du, mein lieber Vulkan, ist das ein guter Anfang?"

    "Das klingt gut!", speite der Vulkan, "dann soll ich mich kurz halten?"

    "Das kann ich auch übernehmen."

    "Bei zwei Personen ist es ja klar, wer spricht - da müssen wir also nicht so viel dazuschreiben.", brach es aus dem Vulkan, "Aber natürlich mag es, wie in meinem Fall, manchmal aus humoristischen Gründen durchaus Sinn machen."

    Der Käfer nickte. "Ja, manchmal macht das eben Sinn."

    "Und um Anglizismen scheren wir uns nicht. What if we switch between languages in the middle of a dialogue?"

    "That should also be an option.". The beetle carefully jumped down from the leaf on which it had sat on, and continued, "I think we should not necessarily assume that we are going to do that often, tho."

    " 'Tho' ist jetzt aber schlechter Stil.", rauchte der Vulkan empört, "Das sollte doch anders geschrieben werden."

    "Danke, dass du die verschachtelten Anführungszeichen auch noch einbringst. Wie wäre es mit einer Fußnote?"

    Der Vulkan ließ sein Magma kurz blubbern. "Nein, ich glaube, um die brauchen wir uns nicht zu kümmern, im Moment."

    "Dann sind wir erst einmal fertig?"

    Der Vulkan blieb die Antwort schuldig, denn er musste sich darauf konzentrieren, seinen Schluckauf zurückzuhalten.


    Forum, ohne Einrückung geschrieben, Blocksatzformatierung.

    (Hat automatisch Wörter umgebrochen?! Und das hängt auch noch von der Bildschirmbreite ab. Krass. Da hab ich dann natürlich auch kaum Kontrolle drüber.)


    ~


    (Libre Office, Ersetzung " zu Gänsefüßchen, Liberation Sans Serif, Blocksatz, manuell einige Umbrüche erstellt, Einrückungen, PDF)


    ~


    (Libre Office, Ersetzung " zu <<, Liberation Sans Serif, Blocksatz, nichts manuell ersetzt, Einrückungen, PDF)


    ~


    »Da haben wir also nun die Probleme.«, sagte der Käfer, »Und jetzt müssen wir uns darüber unterhalten, damit ein Test-Text entsteht, anhand dessen wir überprüfen können, wie so etwas aussieht. Ich fange einfach mal damit an, dass ich etwas länger spreche, damit meine Worte dann über Zeilenumbrüche hinweggehen. Was meinst du, mein lieber Vulkan, ist das ein guter Anfang?«

    »Das klingt gut!«, speite der Vulkan, »Dann sollte ich mich kurz halten?«

    »Das kann ich auch übernehmen.«

    »Bei zwei Personen ist es ja klar, wer spricht – da müssen wir also nicht so viel dazuschreiben.«, brach es aus dem Vulkan, »Aber natürlich mag es, wie in meinem Fall, manchmal aus humoristischen Gründen durchaus Sinn machen.«

    Der Käfer nickte. »Ja, manchmal macht das eben Sinn.«

    »Und um Anglizismen scheren wir uns nicht. What if we switch languages in the middle of a dialogue?«

    »That should also be an option.« The beetle carefully jumped down from the leaf on which it had sat on, and continued, »I think we should not necessarily assume, that we are going to do that often, tho.«

    » ›Tho‹ ist jetzt aber schlechter Stil.«, rauchte der Vulkan empört, »Das sollte doch anders geschrieben werden.«

    »Danke, dass du die verschachtelten Anführungszeichen auch noch einbringst. Wie wäre es mit einer Fußnote?«

    Der Vulkan ließ sein Magma kurz blubbern. »Nein, ich glaube, um die brauchen wir uns nicht zu kümmern, im Moment.«

    »Dann sind wir erst einmal fertig?«

    Der Vulkan blieb die Antwort schuldig, denn er musste sich darauf konzentrieren, seinen Schluckauf zurückzuhalten.


    (von Libre Office ins Forum kopiert, keine Blocksatzformatierung)


    ~


    »Da haben wir also nun die Probleme.«, sagte der Käfer, »Und jetzt müssen wir uns darüber unterhalten, damit ein Test-Text entsteht, anhand dessen wir überprüfen können, wie so etwas aussieht. Ich fange einfach mal damit an, dass ich etwas länger spreche, damit meine Worte dann über Zeilenumbrüche hinweggehen. Was meinst du, mein lieber Vulkan, ist das ein guter Anfang?«

    »Das klingt gut!«, speite der Vulkan, »Dann sollte ich mich kurz halten?«

    »Das kann ich auch übernehmen.«

    »Bei zwei Personen ist es ja klar, wer spricht – da müssen wir also nicht so viel dazuschreiben.«, brach es aus dem Vulkan, »Aber natürlich mag es, wie in meinem Fall, manchmal aus humoristischen Gründen durchaus Sinn machen.«

    Der Käfer nickte. »Ja, manchmal macht das eben Sinn.«

    »Und um Anglizismen scheren wir uns nicht. What if we switch languages in the middle of a dialogue?«

    »That should also be an option.« The beetle carefully jumped down from the leaf on which it had sat on, and continued, »I think we should not necessarily assume, that we are going to do that often, tho.«

    » ›Tho‹ ist jetzt aber schlechter Stil.«, rauchte der Vulkan empört, »Das sollte doch anders geschrieben werden.«

    »Danke, dass du die verschachtelten Anführungszeichen auch noch einbringst. Wie wäre es mit einer Fußnote?«

    Der Vulkan ließ sein Magma kurz blubbern. »Nein, ich glaube, um die brauchen wir uns nicht zu kümmern, im Moment.«

    »Dann sind wir erst einmal fertig?«

    Der Vulkan blieb die Antwort schuldig, denn er musste sich darauf konzentrieren, seinen Schluckauf zurückzuhalten.


    (Von Libre Office ins Forum kopiert, Blocksatzformatierung des Forums.)


    ~



    Libre Office, diesmal die Absatzfunktion verwendet, an die ich vorher nicht gedacht hab. :pfeif: Und ja, ich tippe den Text jedesmal neu, weil mich auch das Tippgefühl interessiert.^^ Aber das sieht gleich besser aus. Natürlich hab ich hier ein bisschen viel eingerückt, aber war zum Testen.


    ~


    Vorläufiges Fazit... es direkt im Forum zu schreiben, kam eh nie wirklich in Frage. Beim Kopieren geht notwendigerweise die Einrückung verloren (soweit ich weiß), aber ich kann parallel zwei Versionen machen; eine als PDF und eine ins Forum kopiert, wenn ich es denn im Forum veröffentlichen möchte. Dass die Forums-Blocksatzformatierung sogar Silbenumbrechungen kann, find ich krass. Da kann ich mich bei Weltennamen dann natürlich aber nicht darauf verlassen, dass die korrekt gebrochen werden? :kopfkratz: Generell - ich bin zwar ein Fan von Blocksatz, aber er hat auch seine Macken, gerade wenn die Textbreite variiert, wie das im Forum ja der Fall ist. Insofern wäre es bei einer Forumsversion vielleicht schon sinnvoll, auf Blocksatz zu verzichten. Hmmm.


    Hmmm. Ich glaub, ich bin da etwas haglicher als andere.^^ Formatierung war tatsächlich auch schon etwas, das mich davon abgehalten hat, beim Adventskalender mitzumachen. o_0

  • Archive Of Our Own, die (mittlerweile glaub ich?) größte Fanfiction-Seite; dort gibt es zwar großteils Fanfiction aber auch "Original Works" und es ist international, d.h. es gibt zwar seeeehr viel Englisch, aber eben auch in anderen Sprachen was. Dort könnte ich also was hochladen, für leichte Verlinkbarkeit. Aber weiß noch nicht, ob ich das möchte.

  • Also um ehrlich zu sein, finde ich die " auch nicht so schön. Ein Großteil der von mir gelesenen (gedrucken) Romane hat halt auch die » genutzt. Sieht schon sehr edel aus irgendwie. Aber ob es den Mehraufwand des neubelegens wert ist. Hm. Ich kenne das tatsächlich, dass man nicht möchte, dass der eigene Text irgendwie verschoben oder gar unübersichtlich wirkt, da hilft die Einrückung doch schon sehr :-/

  • Ich hab mittlerweile zu schreiben begonnen, und verwende aktuell die ». :) Neubelegen ist kein Problem, eher ist es jetzt halt umständlich, die " und ' zu verwenden, wenn ich sie doch brauche.

  • Als jemand gesprochen, der mal viel mit Typographie, Schriftsetzerei, Drucklegung und Verlagswesen zu tun hatte.

    Je weniger man sich um sowas selbst (als Autor) kümmert, desto besser für alle Beteiligten.

    Solltest du in die Verlegenheit kommen, dass das Buch tatsächlich verlegt wird, werden solche Details ohnehin vom Verlag festgelegt bzw. auch schon mal eigenmächtig geändert.

    Zur Herstellung der Druckvorlagen ist es eindeutig einfacher, blind die schlichten, von der Tastatur vorgegebenen '"' zu verwenden und sich nicht weiter darum zu kümmern. Jede Eigenmächtigkeit in diesem Bereich rächt sich dann beim Setzen bzw. Rippen der Texte. Ebenso jeder Versuch, händisch den Satz zu kontrollieren (Trennung, Seiten-, Zeilen- und Spaltenumbruch, Schusterjungen und Hurenkinder etc pp).

    Das gilt für konventionelles Verlegen, nicht für Book on Demand oder Self-Publishing! Macht ohnehin keinen Sinn, denn um dein Buch verlegen zu lassen mußt du es ohnehin in Courier und auf Norm-Seiten liefern. Jedewede Gestaltung behält sich normalerweise der Verlag vor - obwohl das idR vorher abgesprochen wird.


    Wenn du die Optik deiner Texte direkt selbst bestimmst, tust du das idR für dich selbst und daher sollte das dann auch dein einziger Maßstab sein.


    Kleiner Tipp, jedes Satzprogramm, das auch nur entfernt was auf sich hält, hat eine Einstellungsmöglichkeit für solche Details unter "Typographie" - manchmal allerdings nicht so leicht zu finden und uU sogar versteckt in der Formatvorlagen. Ich weiß nicht, womit du schreiben möchtest, aber alle Office-Textprogramme können auch Französich. Wenn man die Optionen des Programms verwendet, kann man idR auch sehr einfach nachträglich alles ändern lassen, indem man das hier einfach umstellt.


    Also stellt es euch ein, wie es gefällt, benutzt die Standards, dann kann man das später mit Leichtigkeit an alle Voraussetzungen anpassen.

    - "To make an apple pie from scratch you must first invent the universe." Carl Sagan

    - "Mehr pseudo als Mary geht nicht."

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!